Judar ny måltavla i Kina

Jag har tidigare ofta skrivit här på InBeijing om hur förtrycket mot religion ökat betydligt i Kina de senaste åren. Trots att religionsfrihet står inskrivet i Kinas konstitution så har buddhister, muslimer och kristna fått sina rättigheter kraftigt begränsade sedan Xi Jinping blev president 2013.

Judendomen har nu blivit nästa måltavla. I staden Kaifeng har myndigheterna nyligen rivit den sista återstoden av en urgammal synagoga och försvårat utövningen av judiska religiösa aktiviter.

Det kan tyckas konstigt eftersom antalet invånare med judisk påbrå i Kaifeng blott uppgår till cirka 1 000, varav endast ett par hundra faktiskt utövar religionen. I veckan rapporterade New York Times om den plötsliga kampanjen mot judendom i Kaifeng:

After locking down Buddhist monasteries in Tibet and tearing down church crosses in eastern China, President Xi Jinping’s campaign against unapproved religion and foreign influence has turned to an unlikely adversary: a small group of Jews whose ancestors settled in this now faded imperial city near the banks of the Yellow River more than 1,000 years ago.

A few hundred residents had staged a lively, sometimes contentious rebirth of Kaifeng’s Jewish heritage in recent decades, with classes, services and proposals to rebuild the lost synagogue as a museum. Some residents even migrated to Israel. For years, the city government tolerated their activities, seeing the Jewish link as a magnet for tourism and investment.

But since last year, the authorities have come down hard on the revival, in an example of how even the smallest spiritual groups can fall under the pall of the Communist Party’s suspicion. The government has shut down organizations that helped foster Jewish rediscovery, prohibited residents from gathering to worship for Passover and other holidays, and removed signs and relics of the city’s Jewish past from public places.

“The whole policy is very tight now,” said Guo Yan, 35, a tour guide who advocates a distinctively Chinese strain of Judaism and runs a small museum in an apartment filled with pictures of Kaifeng’s Jewish past. “China is sensitive about foreign activities and interference.”

Under det senaste året har myndigheterna bland annat tagit sig för att fylla igen en brunn som tillhörde den synagoga som persiska handelsmän byggde i Kaifeng på 1100-talet. Under hundratals år kunde judendom utövas fritt i Kaifeng, även om många judar med tiden uppslukades av kinesiska seder och bruk i och med giftermål och affärer.

Under kulturrevolutionens våldsorgier höll det judiska samhället i Kaifeng på att helt raderas ut. Men på 1990-talet, tack vare liberala reformer och ökad turism, återupplivades judendomen här. För bara några år sedan organiserades exempelvis klasser på hebreiska och judisk historia med hjälp av internationella organisationer.

New York Times reporter har själv åkt till Kaifeng för att intervjua judar som vittnar om att myndigheterna under det senaste året trappat upp sin förföljelse betydligt. Utländska bedömare håller med:

“The Kaifeng Jews are in a kind of survival mode again,” said Anson Laytner, a retired rabbi in Seattle and past president of the Sino-Judaic Institute, who has worked with the Jews in Kaifeng and drawn attention to the clampdown.

The institute pulled out of Kaifeng last year after its community worker there, Barnaby Yeh, came under police scrutiny. “I think it was the actions of a government that’s paranoid,” said Mr. Yeh, a Taiwanese-American convert to Judaism now living in Maryland.

Shavei Israel, which had been helping Kaifeng Jews visit and settle in Israel, was forced by the police to close its community center in 2014. Residents tried to keep the center going in a rented apartment, but that was ordered closed this year, one of them said.

Att lägga så stora resurser på att förfölja ett par hundra tystlåtna judar 600 kilometer från Peking visar verkligen hur långt Kinas myndigheter är villiga att gå för att ta total kontroll över landets religion och kultur.